颇感意外,笔者收到美国出版社Santa Monica Press邮寄的新书Flowing with the Pearl River,作者是一名华裔,Amy Chan Zhou。这本带自传体的笔记小说讲述了作者的成长故事。
可能是同龄的缘故吧!阅读书中的许多场景,笔者感到有些熟悉,也有些陌生。在海外,以文革为背景的小说并不多见,在笔者印象中,滑铁卢孔子学院院长李彦的成名小说Daughters from the Red Land,对应中文版《红浮萍》是代表作。那么,Amy新作Flowing with the Pearl River又是怎样的一部书呢?
阅读Flowing with the Pearl River,笔者脑海中想到的是那部电影《我的父亲母亲》,但是小说中不仅有父母生活的描述,而且对自己的生活也不吝着墨!尽管由于自己年幼,许多事情只会是隐隐约约的感受,但作者从来没有忘记表达自己的感受,让读者感受其真实!
Flowing with the Pearl River的主要内容有两根主线,一是自己随同母亲,在外婆家长大成人,继而由于海外关系,在中国改革开放之初,顺利离开大陆,与在美国生活的父亲团聚;一是父亲,为逃离迫害,流浪不同城市,七次尝试之后终于逃到香港,不久获友人帮助后移民美国,安居生活。
作为一个女性作者,细腻是文章的一大特色。比方说,她对当年自己家建房的经历描述,十分细致,可以让那些曾经有过经历的人产生现场感;而她从小就到黑市上兜售商品赚钱的描述,假若没有经历,那个度是很难把握的;至于在学校所经历的忆苦思甜大会,今天看起来十分荒唐,但在那个年代,可能是每个人经历的部分。
正如书名Flowing with the Pearl River,每个章节都是很简单且平凡的琐碎生活,如同珠江,日夜奔腾不息,但在夜深人静,细细品味之后,你能够感受到每段文字的情节与心结所在!正如作者父亲的心态,在历史长河中,我们都是普通的一员,正如大海中的一滴水,假若我们能够生存下来,那就是值得感恩的!有些悲观,但这不是普通老百姓的生活写照吗?
在海外华人创作中,大家关注的话题通常是两大块,其一,移民生活;其二,移民前的生活。孰轻孰重,谁好谁差,笔者认为没有一个统一的标准。但是笔者认为,无论你选择哪一个主题,假若能够用心去写,你的作品一定是精品,而非无病呻吟!至于用英文创作,还是中文创作,更取决于你的能力与志向!
笔者也相信,用心创作下来的作品,无论是小说,还是传记,在某一天它们都能够为历史学家提供素材!至少,在读者享受的那一刻,那段似乎要消逝的历史又可能鲜活地回到大家脑海中!你会带着泪,还是带着笑,那就取决于读者本身!笔者期望看到作者更多作品问世。