从祸水到卫士

好莱坞和美国音乐界一度将中国搜索巨头百度(Baidu Inc.)视为祸水,指责百度是盗版内容泛滥的温床。但现在,一旦某个侵权案件与百度有关,百度反而可能会是原告一方。百度在版权纠纷中的角色发生转变,反映出该公司正逐渐成为内容创作者和购买方,而百度近期更是顺势发力,与Netflix Inc.达成在中国播放后者原创内容的授权协议。法律分析人士称,其他中国媒体公司也在经历类似的转变,使得中国的娱乐版权保护方式发生颠覆性改变。

律师事务所Harris Bricken驻北京合伙人、娱乐产业律师Mathew Alderson称,版权保护的传统理念之一是对投资构成激励,这在中国已有所体现。他又称,版权不再是美国施加给中国的压力,现已成为中国企业手中的武器。

旨在保护知识产权的诉讼案日益增多就是衡量这种变化的一个窗口。根据中国最高人民法院编纂的数据,去年中国的著作权案件近8.7万件,比2006年增长了14倍。这些案件的诉讼内容包括违法分销或未经授权复制文字内容、视频游戏、电影和电视节目。其中一家提起诉讼的公司是爱奇艺(iQiyi.com Inc.),该视频流媒体服务商为百度所有,百度于4月25日与Netflix签署协议,将向中国内地引入灵异成长题材剧情片《怪奇物语》(Stranger Things)和科幻剧集《黑镜》(Black Mirror)等节目。

根据数据提供商IPHouse的数据,去年,爱奇艺是133件版权诉讼案的原告,高于前一年的80件。根据爱奇艺高级法务总监王岩的说法,除法律诉讼外,去年爱奇艺还向1,400多家网站和应用发出了下架通知,曾达到一天发出超过1,000份通知的程度,以保护其拥有的获得许可和原创的内容。

不久之前,百度自己也是美国音乐行业和好莱坞电影工作室的诉讼目标,因为百度在未经许可的情况下使用对方的内容。美国唱片业协会(Recording Industry Association of America)前国际业务副总裁Neil Turkewitz称,百度几乎以一己之力就侵蚀了音乐在中国的价值。Turkewitz称,近10年时间里,百度搜索引擎允许用户免费在其门户网站上直接搜索并播放未授权的歌曲。

2008年,大型唱片公司华纳音乐(Warner Music Group co., WMG)、环球音乐集团(Universal Music Group, UMG.XX)、新力博德曼音乐娱乐股份有限公司(Sony BMG Music Entertainment)起诉百度侵犯音乐版权。当时国际唱片业协会(International Federation of Phonographic Industry)估计,在中国移动音乐市场7亿美元的预期潜在年收入中,唱片公司获得收入的占比不到5%。

2011年百度宣布,该公司与上述三家唱片公司均达成了授权协议,有效终止了相关诉讼。当年,百度首次计入了900万美元的内容成本。2013年,百度被起诉侵犯视频版权,这次的起诉方是获得Motion Picture Association支持的多家中国娱乐公司和好莱坞大型工作室,向百度索赔4,300万美元。这些娱乐公司和工作室指控百度在台式电脑和智能手机上运行四项服务,用户可以通过这些服务观看授权给其他公司的西方和中国的电视节目及电影。原告还称,在某些情况下,百度的链接还指向存有盗版内容的网站。

百度曾在一些诉讼案中落败,但最终付出的罚款不多。百度的一名发言人对该公司如何从知识产权案被告转变为原告未予讨论。通过爱奇艺这项流媒体服务,百度已经成为好莱坞的最佳客户之一,与21世纪福斯公司(21st Century Fox)、华纳兄弟(Warner Bros.)、派拉蒙影业(Paramount Pictures)等大型制作公司达成了授权协议。该公司的声明显示,去年百度在内容上的支出超过10亿美元。21世纪福斯公司和《华尔街日报》的母公司新闻集团(News Corp)隶属同一所有者。

俄勒冈大学法学院(University of Oregon School of Law)研究版权和中国娱乐业的教授Eric Priest表示,对好莱坞的制作公司来说,与中国合作方达成交易要比靠自己的力量来维护版权内容要容易得多。Priest称,如果你是内容生产商,在好莱坞有办公室,那么你不会了解中国网民是从哪里获得盗版内容的。他表示,你不知道那些隐蔽的机顶盒生产商,他们会在机顶盒安装应用,让用户直接获得未经授权的内容;如果在中国有一个熟悉这方面情况的合作伙伴,那你的境况就会好得多。(转载自华尔街日报中文网)

发表回复