关慧贞2017国会第一天向全国拜年

农历年初三,新民主党国会议员关慧贞在加拿大国会向全国民众拜年,祝加拿大人“恭喜发财!”。1月30日是冬季假期过后,2017年国会复会的第一天,关慧贞在渥太华向全国拜年的同时,亦介绍了温哥华华埠春节大游行的盛况,并且指出加拿大丰富的多元文化为我们国家带来仁爱和尊重的社会。

n9-1

n9-2

来自温哥华东区的国会议员关慧贞指出,在我们庆祝加拿大国庆150周年的同时,让我们一同庆祝多元文化社群对国家的贡献。

以下是关慧贞在国会发言的内容:

n9-3

n9-4

关慧贞女士(温哥华东区国会议员):议长先生,加拿大是一个丰富和多元的国家,具有能反映全世界面目和朝气的多元文化社群,令我们多元文化的社区透过仁爱和互相尊重紧连在一起。

华人社群的领袖们昨天筹办了第44届农历新年春节游行,来自不同背景,数以万计的市民一起参与庆祝鸡年的来临。温哥华唐人街的街道五彩缤纷,舞狮、舞龙、乐队、巡行队伍和原住民的鼓手令到气氛非常热闹。这项古老的文化传统不单在温哥华进行庆祝,在全国的大小社区都同时进行着。

当我们庆祝加拿大建国150周年的同时,让我们一起庆祝多元文化社区的贡献和令国家强大。

恭喜发财!

恭祝大家和所有加拿大人农历新年快乐!

Ms. Jenny Kwan (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, Canada is a rich and diverse country, with a vibrant multicultural mosaic that reflects the faces of the world, and nothing brings cultured communities together than through love, compassion and respect for each other.

The Chinese community leaders who organized the 44th annual Lunar New Year parade yesterday, with tens of thousands of people from all walks of life taking part in celebration of the Year of the Rooster. The streets in Vancouver’s Chinatown was an incredible array of colourful lions, spirited dancers, dragons, marching bands, troops, and aboriginal drummers. The centuries’ old cultural tradition was not just celebrated in Vancouver but indeed was celebrated across the country in communities big and small.

As we celebrate our nation’s 150th birthday as well, let us also celebrate the contributions and strengths of the multicultural communities.

Gung Hay Fat Choy! [Member spoke in Cantonese]

Happy Lunar New Year to everyone and to all Canadians.

发表回复