–简评川沙《无根世代》
《无根世代》是由川沙创作的长篇小说,主人公是中国新一代的移民郑雅笠和马娜,前者是初中毕业留学加拿大,后者是小学毕业留学加拿大,他们在很小的年纪,就被家人送到加拿大留学,还未完全了解中国便进入了加拿大这个“人种博物馆”(第一卷 第四章)的异国环境中,体验了一系列漂泊、放纵、失意和艰难的生存况味。川沙通过对主人公以及主人公家人的生活状态探讨了新移民者的生存问题,他认为“无根”是新一代移民者的悲剧,在异国的环境中找到根,守住根,灌溉生命,新移民者才能够真正找到移民的意义,找到自身生命的价值。
为什么说“无根”是悲剧?小说的视角是华人的视角,“与国内的作家完全不同,这种离开了中国的文化背景,又处于异国文化边缘的身份,使得海外作家获得了一个崭新而又奇妙的表达空间”①。作者虽然是华裔加拿大人,但是在他的写作中,汉语是表达的语言,华人的视角是表达的视角,他所注视的人群也多是中国来的移民。因此,韩仲慈看报纸会对中国留学生的事件较为敏感、听出女房产经纪的家乡口音,以及谈及杨馨月的时候谈她在中国祖辈中熏陶出来的物质主义等等。在这样的叙述环境下,我们看到的不是“无根”的中国移民,而是从旧根系中逸出开始漂泊的中国移民,他们身上有根的烙印,但这个根却不再能成为他们立足于这块土地的牵系,这种矛盾也就是现在新移民所面临的生存困境,放在个人的境遇中,它确实是悲剧的一部分。
新移民者的“根”是什么?移民者,不管是出于劳动力移民、技术移民、资本移民还是留学移民等,都面临着社会文化环境的转变。“加拿大让大麻合法化是一个很大的问题,在我们中国人看来,简直就是难以理解”(第一卷 第九章)两个不同文化之间存在着明显的理解鸿沟。但是移民者就生活在这里,他们无法忽视鸿沟,而只能接受它,适应它。对新移民者来说,他们的“根”应该在旧的根系中衍生出来长在他国的国土上,成为他们的支撑,而在这个过程中,新根系的健康生长和旧根系的营养输送都起着至关重要的作用。也就是说,新移民要依靠自己,也要依靠自己旧根系的强大,只有这样,新移民才能真正在异国环境中更自信地生存,找到自己的立身之本。
新移民者该如何探寻生命的意义?在小说中还写到了具有典型性的商人,他勤勉、好强、精明也贪婪、不择手段,在做生意的过程中贪图官员的权力,最后反被贪官整,冤死在监狱里。对于很多新移民来说,对中国的现象、环境或问题常常具有一些不好的印象,让他们觉得国内的乱象迟早会出点什么问题,因此在异国虽然孤苦、漂泊,但他们仍然希望能够扎根在新的环境中,获得更好的生活,实现他们的人生意义。中国近现代的移民大都如此,穷苦积弱积弊的中国成为了很多中国移民脑海里最深刻的刻板印象,在这样的情况下,对新移民来说,旧根系无法完全抛却,但又不可能走回头路,要向前走,就必须去找寻自己的意义,以自信、积极的态度融入移民社会中,创造属于中国新移民自己的新的社会文化。
读《无根世代》可以感受到作者的“失望”,失望于中国新移民在异国环境中沉溺于漂泊、失意、放纵的态度,但同时作者也寄予了希望,希望中国新移民能够在新的时代中找到自己的“根”,让旧根系和新根系一起共同成为中国新移民生长发展的养料。(作者Wanghao,多伦多大学)
【参考文献】
①瑞琳(2013),“海外新移民文学”探源,江汉论坛(08), 52-55,p55
长篇小说《无根世代》情况介绍:
《无根世代》(上下卷)
作者:川沙
字数:82万字
出版:加拿大西安大略出版社(Western Ontario Press Inc.)
出版日期:2019年9月(中文简体第一版)
ISBN:978-1-988641-14-0
电子版阅读:http://www.chuanshastudio.com/
http://www.chuanshastudio.com/?cat=25
内容简介
2015年夏初,在加拿大排名第一的多伦多大学毕业典礼时,一对万里迢迢从北京飞到多伦多来参加儿子毕业典礼的夫妻,却在隆重的毕业典礼现场见不到儿子的出现,望眼欲穿,男孩子的身影却终是云逸杳遁……悬念从头至尾一步步展开,层层剥茧抽丝,展示了一个16岁远离父母的中国男孩郑雅笠在加拿大经历大学退学、流落寄居国江湖社会,经历错乱离奇的恋爱、陷入绑架、黑社会斡旋、情杀案件、逃回北京、认子归宗、浪子回头,重返大学走向成功,经历爱恨情仇生死跌宕后,浴火重生的经历。过程中,和这个男孩子相关姐弟恋的流落他乡亿万富婆的情感经历,及背后中国商人丈夫陷入官商勾结的离奇死亡, 另一个相继进入其间关系的权贵弃女,以及围绕这个美丽弃女发生的多角恋爱、绑架、情杀迷局。和故事相关的移居地中国退伍军人为报夺妻之恨雇佣职业杀手,与职业杀手越战军人以及黑山鹰黑社会组织成员之间,为解救被绑架女孩的义举,警察与黑社会之间、博士与偷渡客之间、不同肤色之间、野蛮与文明之间、法与非法之间、民族情感与公义之间,种族偏见、政治异议、文化与宗教冲突与加拿大多元文化政策之间,小说充分展示了文学在时空大尺度包容下所尊崇、秉持和褒扬的人性真善美的天性和正义。
《无根世代》是一部规模浩大且富含哲理内容的史诗性的长篇巨著,以客观冷静视角,描写了在21世纪前后中国移民在海外的留学和移民生存状态、冲突和奋斗,更以宽广阔远的文学眼光,表达了太平洋两岸、亚洲和北美洲,西方基督教文明和中国孔孟文化之间碰撞及融合从古至今的现实存在,乃至希冀在遥远的未来,终将走向人类友好和平,共同发展的道路。
创作背景
《无根世代》是一部21世纪初、中国留学生及移民在北美洲加拿大和美国的成长小说,叙述主人公在颠沛流离生离死别的移民生活中,如何努力了解和融入世界的怀抱。小说家川沙1991年旅居英国,1999年移民加拿大,近30年的移民生活,以及长期从事长篇小说创作,具有独到深入扎实的生活实践及文学创作经验。川沙在创作《无根世代》之前,于2004年在台湾商务印书馆出版长篇小说《阳光》,2012年在中国花山文艺出版社出版90余万字的大长篇小说《蓝花旗袍》,以及很多中短篇小说,他的作品得到作家莫言、哈金、白桦、赵毅衡、虹影等的极力推荐,更受到广大读者的喜爱和赞许。《无根世代》从加拿大入手,揭开了世界范围内留学生及移民生活灰暗艰辛的一面。小说以四部八卷整整85万字篇幅超出一百多个人物的画卷,来对海外移民及留学生活进行述写,是一部迄今为止最大范围内以纯文学方式描写留学移民的灰皮书。其中那些错读误判的生命轨迹、青春的期许、晦暗不明的远方、爱恨交加以及生命为代价惨痛教训的故事,战场上的敌人移民后的患难兄弟,所谓高雅社会的无耻和背信,黑社会中人性的复苏,由此生出的良知和义气,有钱的任性和对人性践踏遭至的报复,那些踏踏实实渐入佳境的底层老实善良人,那些权钱皆贵既傲慢又偏见对世界漫不经心的混世魔王最后跌入噩梦的深渊,那些浪子回头金不换之后奋斗成功的足迹,都经川沙的笔端绘声绘色跃然于纸上。小说并不单纯叙说移民故事,更努力采掬、挖掘及淘洗这些处于移民抵达地发生的精彩故事–这些在中西文化激烈碰撞中迸裂飘散在灰暗角落注定掩埋在历史烟尘的碎片,并试图将这些碎片拼凑出人类跨国跨语种跨太平洋迁徙在互联网P2P(Peer to Peer)存在主义点对点时代精神灵魂层面的图像。前车之鉴,后事之师。小说不啻为21世纪出国移民留学大潮中,经验教训的“教科书”。固有本小说之副标题谓之曰“留学移民灰皮书”是也!凡此种种,值得每一个移民及留学生、以及正在准备移民和留学的人士仔细阅读,细细品尝,汲取教训,以更宽广深远的时间空间视野,思考人生前路……
川沙文学简介
川沙,加拿大华裔诗人、小说家、剧作家。重庆人,祖籍山东,1980年毕业于四川大学。曾任出版社文学编辑、副刊主编及杂志总编辑。1991年赴英国,1999年移民加拿大。有小说、诗歌、戏剧、散文及文学理论作品在世界范围内发表。
主要作品
译著《掌权者》(上下集,合译及序言,新闻体非虚构长篇小说,The Power That Be, By David Halberstam,四川文艺出版社,1988年3月第一版,1991年第二版)
诗选集《拖着影子的人群》(中国作家出版社,2001年)
短篇小说集《西方月亮》(与人合集,台湾水牛出版社,2004年)
长篇小说《阳光》(台湾商务印书馆,2004年)
诗选集《春夜集》(英汉对照,广西师范大学出版社,2006年)
译著《媒介与权势–谁掌管美国》(上下集,合译及后记,新闻体长篇非虚构小说,The Power That Be, by David Halberstam,国际文化出版公司 2006年)
《川沙诗歌精品欣赏》(英汉对照诗歌赏析集,主编:李咏吟,副主编:李志雄,范昀,胡孝根,中国河北教育出版社,2010年8月)
长篇小说《蓝花旗袍》(上下集,中国花山文艺出版社,2012年 )
长篇小说《无根世代》(上下集,Western Ontario Press Inc. Canada, 2019)
短篇小说集《银夜叉》(中文简体版,A Silver Yaksha,Western Ontario Press Inc. Canada, 2019)
诗选集《海洋集》 (中文简体版,The Oceans,Western Ontario Press Inc. Canada, 2019)
散文集《不列颠的距离》 (中文简体版,The Distance from Britain,Western Ontario Press Inc. Canada, 2019)
A Selection of Poems By Chuan Sha (英文诗选集《川沙诗选集》,Bestview Scholars Publishing, Canada, 2019)
An Era of Materialism and Lyrics(中英对照诗论著作:《物主义时代隔海抒情诗观》,Bestview Scholars Publishing, Canada, 2019)
Avant-garde Boys(英文长诗《先锋男孩》,Bestview Scholars Publishing, Canada, 2020)
诗论著作《物主义时代诗论》(中文简体版,Poetics in an Era of Materialism, Western Ontario Press Inc. Canada, 2020)
诗论著作《诗人艺术构成 》(中文简体版,A Poet’s Artistic Composition, Western Ontario Press Inc. Canada, 2020)
散文集《提灯笼的哲人》(中文简体版,The Philosopher Who Carries the Lantern, Western Ontario Press Inc. Canada, 2020)
诗选集《爱叶集》(Love Leaves, Western Ontario Press Inc. Canada, 2020)
长篇小说《阳光》(Sunlight中文简体版, Western Ontario Press Inc. Canada, 2020)
诗歌作品入选美国偌顿出版社《新世纪的语言》诗选集(Language for a New Century, an anthology called Contemporary Voices of the Eastern World: An Anthology of Poems, by W.W. Norton in 2007)
诗歌作品入选加拿大加韩21世纪文学论坛出版社VARIETY CROSSING第8卷(VARIETY CROSSING-8th volume,published by Korean-Canadian Literary Forum-21 Press, ISSN 1706-9026, ISBN O-9689561-9-X)
小说作品入选《当代加拿大华裔作家作品赏析》(中国漓江出版社、加拿大丽文出版社联合出版,2017)
原著及编剧的三幕十场大型诗剧《裙歌》三次公演。第一次:多伦多大学O.I.S.E剧院(2004.9.11);第二次:多伦多市政府图书馆剧院(York Woods Public Library Theater,2005 3 9);第三次:加拿大国家电视台演播厅剧场(Canada National TV,2013.8.30)
原著及编剧的五幕十一场大型诗剧《合欢》 2008年11月1日在加拿大何伯钊剧院公演
根据其长篇小说《阳光》改编的二幕八场同名大型舞剧于2015年10月在加拿大国家电视台(Canada National TV)剧场公演
更详细介绍请见:维基百科川沙词条
川沙个人网站http://www.chuanshastudio.com/